Vidby: KI-gestützte Videoübersetzung in mehr als 70 Sprachen mit menschlicher Korrekturmöglichkeit für erstklassige Übersetzungen und Synchronisationen. Laden Sie ein Video hoch und erleben Sie den KI-Videoübersetzer von vidby in Aktion.
Partner und Kunden:
Mehr als 200 Firmen aus über 70 Ländern vertrauen vidby
Zeigen Sie Ihr Video Menschen auf der ganzen Welt mit Hilfe der automatischen Übersetzung und KI-Synchronisation von Videos in über 70 Sprachen, erhöhen Sie die Anzahl der Aufrufe und sorgen Sie für ein Wachstum der internationalen Abonnentenzahlen.
Präzise automatisierte, KI-gestützte Übersetzungen mit der Option einer schnellen menschlichen Überprüfung werden den Zeitaufwand für Videoübersetzungen erheblich reduzieren. Das bedeutet, dass Sie sich auf die Erstellung nützlicher, interessanter und spannender Inhalte konzentrieren können – und wir kümmern uns um die Übersetzung.
ndem Sie Ihre Videoinhalte in verschiedenen Sprachen anpassen, signalisieren Sie Ihren Kundinnen und Kunden, dass sie Ihnen am Herzen liegen – und das erhöht ihre Loyalität. Außerdem vermittelt ein Video in ihrer Muttersprache den Menschen ein besseres Verständnis für das jeweilige Thema.
Übersetzen Sie die Videos in die Sprachen der Länder, deren Märkte Sie erschließen möchten, gewinnen Sie neue Zielgruppen, steigern Sie den Besucherstrom auf Ihren Online-Ressourcen, skalieren Sie Ihr Geschäft und sehen Sie, wie Ihre Einnahmen steigen.
4 Qualitätsoptionen für verschiedene Lösungen und Zwecke
voll automatisiert und schnell (binnen Minuten)
die ursprüngliche Transkription wird von einem menschlichen Profi bearbeitet und die Übersetzung erfolgt automatisiert
sowohl die Transkription als auch die Übersetzungen werden von vidby-Spezialisten überprüft
Transkriptionen und Übersetzungen werden von Spezialisten überprüft und von menschlichen Schauspielern gesprochen
4 Qualitätsoptionen für verschiedene Lösungen und Zwecke
voll automatisiert und schnell (binnen Minuten)
die ursprüngliche Transkription wird von einem menschlichen Profi bearbeitet und die Übersetzung erfolgt automatisiert
sowohl die Transkription als auch die Übersetzungen werden von vidby-Spezialisten überprüft
Transkriptionen und Übersetzungen werden von Spezialisten überprüft und von menschlichen Schauspielern gesprochen
Wir bieten eine Reihe einzigartiger technischer Funktionen an
Video- und Audio-Synchronisation
Auswahl von Stimmen von Kindern, Teenagern und Älteren für die Synchronisation
männliche und weibliche Stimmen, Synchronisation durch menschliche Schauspielerinnen und Schauspieler
Hochpräzise Übersetzung durch KI-Technologie
Stimmen-Cloning
eingebauter Video-Editor
korrekte Aussprache des Markennamens
Geschwindigkeitskontrolle der Synchronisation
Untertitel Übersetzungs-Service und eingebrannte Untertitel für Video
Qualitätskontrolle der Übersetzung mit menschlicher Überprüfung
"Leichte Korrektur von Bestellungen. 14-tägige Geld-zurück-Garantie"
Wir wissen, dass Sie manchmal Änderungen oder Korrekturen an Ihrem endgültigen Video vornehmen müssen: die Qualität der Videoübersetzung verbessern, zusätzliche Dienstleistungen anfordern, das Video in andere Sprachen übersetzen. Unser Team kann jedes Problem mit dem endgültigen Auftrag schnell lösen. Und wenn Sie mit dem Ergebnis unzufrieden sind, garantieren wir Ihnen die Rückerstattung Ihres Geldes.
Transparente Preisgestaltung und keine versteckten Zahlungen
Sie können die Kosten für Ihr Projekt im Voraus planen. Unsere Technologie ist automatisiert und effizient, sodass wir unsere Dienstleistungen zu niedrigen Preisen* anbieten können, die 40-50 % (und mehr!) unter dem Marktniveau liegen.
Möchten Sie es ausprobieren? Reden wir darüber!
Step 1: Fügen Sie Ihren Video-Link ein
Fügen Sie Ihren Videolink von YouTube, Vimeo, Instagram, TikTok, Dropbox, Google Drive ein oder laden Sie eine Videodatei im mp4- oder mkv-Format hoch.
Melden Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse oder Ihrem Google- oder Facebook-Konto ein.
Step 2: Wählen Sie Ihre Dienstleistungen
Untertitelung, Übersetzung und Synchronisation: Erhalten Sie SRT-Untertitel und neu synchronisierte Dateien in den ausgewählten Zielsprachen.
Untertitelung mit Übersetzung: Erhalten Sie Original- und übersetzte SRT-Untertitel.
Untertitelung in der Originalsprache: Erhalten Sie SRT-Untertitel in der Originalsprache.
Step 3: Wählen Sie die Sprachoptionen und die Qualität der Videoübersetzung
Wählen Sie die Ausgangssprache des Videos und die Zielsprache für die Übersetzung. Es sind über 70 Sprachen verfügbar.
Wählen Sie gewünschte Qualität der Video-Übersetzung: Minimal, Mittel, Hoch, Hervorragend.
Step 4: Schließen Sie Ihre Bestellung ab
Wählen Sie das endgültige Dateiformat: mp4, mkv, mp3, oder wav.
Bearbeiten Sie das Video bei Bedarf (schneiden Sie es, wählen Sie einen Ausschnitt für die Übersetzung aus oder das Untertitelformat).
Step 5: Bezahlen und erhalten Sie Ihre Bestellung
Bezahlen Sie die Bestellung und verfolgen Sie die Änderungen des Bestellstatus in Ihrem persönlichen Kontobereich oder durch Benachrichtigungen, die wir an die von Ihnen bei der Registrierung angegebene E-Mail-Adresse senden.
Sie erhalten den Link zur fertigen Bestellung mit einem neuen Video. Laden Sie das neue Video und die Untertitel im SRT-Format herunter und teilen Sie sie mit der ganzen Welt.
Welcher YouTube-Blogger möchte nicht sein Publikum erweitern? Mit den Untertitel-, Übersetzungs- und Synchronisierungsdiensten von vidby können Sie Ihre Zuschauerzahlen mit Videos, die mit Ihrer eigenen Stimme synchronisiert wurden, in mehr als 70 Sprachen steigern.
Für die Nachrichtensender war es schon immer wichtig, mit ihren Geschichten ein größeres Publikum zu erreichen. Mit Videos, die auf die Website des Nachrichtendienstes hochgeladen werden, ist es heute einfacher denn je, Ihren Zuschauern die Möglichkeit zu bieten, die für sie wichtigen Geschichten in ihrer Muttersprache zu sehen.
Von Universitäten, die ihre Kurse bei Coursera anbieten, bis hin zu Einzelpersonen, die dasselbe bei Udemy tun, benötigen Lehrkräfte auf der ganzen Welt Übersetzungen für ihre Videos und Online-Kurse. Laden Sie Ihre Videos auf die Plattform von vidby hoch, wählen Sie die Zielsprachen für die Übersetzung und die gewünschte Qualität aus und nutzen Sie die Gelegenheit, viele neue Leute auf Ihre Liste der Studierenden zu setzen.
Für weltweit tätige medizinische Unternehmen sind Lehrvideos ein hervorragendes Instrument zur Schulung ihrer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter an verschiedenen Standorten – sei es ein neues medizinisches Produkt, eine neue Behandlung oder ein neues Verfahren. Vidby kann solche Videos für jeden Markt erstellen, mit Untertiteln versehen und/oder in über 70 Sprachen synchronisiert. Die Schulung Ihres Personals ist jetzt viel einfacher geworden!
Englisch ist zwar nach wie vor die Lingua franca der Welt, aber eine echte Bindung zum Publikum ist nur möglich, wenn Sie mit den Menschen in ihrer eigenen Sprache sprechen. Wir helfen Videoproduktionsunternehmen, Videoprodukte in verschiedenen Sprachen zu veröffentlichen, die ein größeres Publikum ansprechen.
Wenn ein Unternehmen beschließt, in neue Märkte zu expandieren, macht sich die Marketingabteilung an die Arbeit – und dazu gehören auch Werbevideos und Werbung. Vidby kann Ihnen dabei helfen, eine auf Südostasien ausgerichtete Video-Werbekampagne in viele dort gesprochene Sprachen zu übersetzen – und wir verfügen über eine umfangreiche Bibliothek von synthetischen Stimmen und professionellen menschlichen Schauspielern, die Ihre Kampagnen in die genannten Sprachen synchronisieren können.
Ob Sie nun ein Spielestudio oder ein Softwareentwickler sind, Sie erstellen regelmäßig Videos für Ihre Mitarbeiter und Benutzer. Die Möglichkeit, alle Informationen über Ihr Produkt in der Sprache des Benutzers zu präsentieren, sorgt für ein besseres Verständnis seitens des Benutzers – und das bedeutet zufriedenere Kundinnen und Kunden und weniger Arbeitsaufwand für das Support-Team.
Unser Unternehmen bietet eine große Auswahl an Sprachen für die Übersetzung Ihrer Videodateien. Wir arbeiten mit über 70 Sprachen, einschließlich verschiedener lokaler Dialekte. Sie können die folgenden (und viele weitere) finden:
Englisch
Hindi
Japanisch
Dänisch
Bulgarisch
Griechisch
Slowakisch
Deutsch
Italienisch
Chinesisch
Türkisch
Rumänisch
Finnisch
Niederländisch
Spanisch
Polnisch
Koreanisch
Filipino
Arabisch
Kroatisch
Tamil
Französisch
Portugiesisch
Indonesisch
Schwedisch
Tschechisch
Malaysisch
Ukrainisch
Wie viel werde ich für mein Video zahlen?
Ich bin mir nicht sicher, welche Übersetzungs- und Dubbing-Option für mein Video am besten geeignet ist. Was ist zu tun?
Welche Sprachen werden unterstützt?
Die Sprache, die ich für meine Videos benötige, wird nicht unterstützt.
Wie lange dauert die Bearbeitung der Bestellung?
Was ist zu tun, wenn ich Änderungen an der endgültigen Bestellung vornehmen lassen möchte?
Ich habe ein Projekt. Gibt es Sonderkonditionen für Firmenkunden?
Welche Inhalte sind nicht für die Dubbing geeignet?
Wie gebe ich meine erste Bestellung auf?